Schwarzer Turm-Finsternis
Wenn ich an
den schwarzen Turm denke
Wenn ich an den schwarzen Turm denke,
wandert mein Geist, Wann begann
sich all es zu ändern?
Wohin führt dieser dun kle Weg,
in der Dunkelheit gibt es kein Zurück.
In welcher Richtung ist der Dunkle Turm?
Drache im finsteren Garten.
Der aus der Erinnerung erw achende Drache
erwacht Nachts, um im finsteren Garten
neues Leben zu gewinnen.
Nachtwechsel
Wie Wellen erw achen Erinnerungen
zu wechselnden Nächten.
Was hat dieser Tag gebrac ht.
Kommen und gehen, Mensch en
kommen und gehen.
Aber die Erinnerung bleibt.
Der Traum des Morgenlichts
Diese seltsamen Träume,
die im Morgenlicht zerbroc hen werden
Das Morgenlicht durchbricht die Nacht,
die Kraft des Traums wendet sich,
die Kraft des Traums verschwindet im Sand.
When I think of
the black tower
When I think of the black tower
my mind wanders, When did it all
all this change?
Where does this dark path lead?
In the darkness there is no turning back.
Which way is the dark tower?
Dragon in the dark garden.
The dragon that awakens from the memory
wakes up at night to gain new life in the dark
new life in the dark garden.
Night change
Like waves, memories
to changing nights.
What has this day brought.
Coming and going, people
come and go.
But the memory remains.
The dream of the morning light
These strange dreams
that are shattered in the morning light
The morning light breaks through the night,
the power of the dream turns,
the power of the dream disappears in the sand.
Gedanken
zum dunkeln Turm
Die Gedanken schweifeln ab,
Ab wann fing es an,
sich alles zu verändern?
Dieser dunkel Weg,
wohin fuhrt er,
in der Finstern is mitten hinein,
ein zurück gibt nicht.
In welche Richtung li egt
der dunkel Turm?
Thoughts
on the dark tower
The thoughts digress,
When did it all start
everything began to change?
This dark path,
where does it lead to,
In the darkness is in the middle,
There is no way back.
In which direction
the dark tower?
Welche Richtung -
Turm der Dunkelheit?
Turm der Dunkelheit.
Gedanken wandern,
wann hat es angefangen
alles ändern?
diese dunkle Straße
wohin führt es im Dunkeln,
Wir werden nicht wiederkommen.
Welche Richtungß Turm
der Dunkelheit?
Which direction -
Tower of Darkness?
Tower of darkness.
Thoughts wander,
when did it start
change everything?
this dark road
where does it lead in the dark,
we will not come back.
Which directionß tower
of darkness?
Eine Neuerschaffung der Realität
---Diese Brühne der Gedanken
Eine Neuerschaffung der Realität
Diese Brühne der Gedanken
Sich die Gedanken von der Seele
schreiben,
den Kopfkino eine Brühne geben,
den Bildern eine Ausstellung.
Diese richtig Stunde des Geheimnis
Wir werden uns wiedersehen,
wenn es an der Zeit ist,
die letzten Geheimnis zulüften.
Wie eine Flammengewalt
vom edler Gestalt
mit freuriges roten Haar.
Von edler Gestalt
Eine alte Ideeneu erwacht,
eine Nacht voller Zukunftpläne
Von einer ganz besonderen Art
mit Augen so zart. Mit Schneekristallen
auf ihre Haut,
alles an ihr du rchbricht die Finsternis
Schreib deine Gedanken
aus deiner Seele,
Meine Vorhersage ,
wir werden uns wie dersehen,
wenn die Zeit reif ist,
Es ist wichtig, dieses Mysterium zu verstehen
wenn wir uns wiedersehen
Eine Nachbildung der Realität
Diese Gedankensuppe
Gedanken aus der Seele schreiben,
geben das Kopfkino eine Bühne,
Bilder eine Ausstellung.
Diese wahre Stunde der Geheimnisse
Wir sehen uns
wieder
wenn es soweit ist,
lüften Sie die letzten Geheimnisse.
Wie eine mächtige Flamme
auf edle Art
mit fröhlich roten Haaren.
Auf edle Art
Eine alte Idee erwacht
eine Nacht voller Zukunftspläne
Ein ganz besonderer Typ
mit so zarten Augen. Mit Schneekristallen
auf ihrer Haut
durchdringt al les an ihr die Dunkelheit
A recreation of reality
---This broth of thoughts
A recreation of reality
This broth of thoughts
To write the thoughts from the soul
write,
to give the head cinema a breasts,
an exhibition to the images.
This real hour of mystery
We will meet again
when the time comes
to reveal the last secrets
Like a force of flame
of noble shape
With fretful red hair.
Of noble shape
An old ideeneu awakes,
a night full of plans for the future
Of a very special kind
With eyes so tender. With snow crystals
on her skin,
everything about her you rchbreaks the darkness
Write your thoughts
From your soul,
My prediction ,
we will see each other
when the time is right,
It's important to understand this mystery
when we meet again.
A replica of reality
This soup of thoughts
Writing thoughts from the soul
give the head cinema a stage,
pictures an exhibition.
This true hour of secrets
We see each other
again
when the time comes,
reveal the last secrets.
Like a mighty flame
in a noble way
With cheerful red hair.
In a noble way
An old idea awakens
a night full of plans for the future
A very special guy
With eyes so tender With snow crystals
on her skin
all about her pierces the darkness
Dem Untergang nah
Auf einer Insel,
stand ein Haus umgeben vom Meer.
Die Wellen des Meeres bedrohlich hoch,
aus der See heraus ragen.
Das Schwert in der Hand,
um in den letzten Krieg
zuziehen der Samurai.
Ein Moment und alles
könnte vorbei sein,
ein mal zu viel den Rücken zugedreht,
und ein langes Messer
könnte in einen stecken.
Besser wäre es gewesen,
diesen Ort nie betreten zu haben.
Doch wohin gehen,
wenn die ganze Welt verbrennt,
wenn alles in Flammen steht.
Noch gibt es kein Ziel
in diesen Blutigen Spiel,
außer hier durch Feuer gehen,
der Weg zurück
ist längst zerfallen.
Die Tage sind gezählt,
es ist schon lange an der Zeit
zu wählen den Weg,
denn man weiter verfolgt.
Ein Blick zurück lohnt sich nicht,
die Vergangenheit ist schon
lang untergegangen,
die letzte Zeit brachte nur Schmerz.
Der Samurai hält das Schwert
fest in der Hand.
Versucht sich an den Gedanken
fest zu halten,
alles ende auch der Schmerz.
Es scheint alles verloren,
Ein Alptraum den man Krieg nennt.
Ein Krieg des Anfang
kaum noch einer kennt.
Die Welt ist zerrückelt,
bist es nur noch leid
einen im Leben gefangen hält.
Close to the downfall
On an island,
stood a house surrounded by the sea.
The waves of the sea threateningly high,
rising out of the sea.
The sword in his hand
to go to the last war
of the samurai.
A moment and everything
could be over,
one too many turns of the back,
and a long knife
could stick in you.
It would have been better
never to have entered this place.
But where to go,
when the whole world is burning,
when everything is in flames.
There is still no goal
in this bloody game,
except to go through fire here,
the way back
has long since crumbled.
The days are numbered,
it's long since time
to choose the way,
which one continues to follow.
It is not worth looking back,
the past has long
long perished,
the last time brought only pain.
The samurai holds the sword
firmly in his hand.
Tries to hold on to the thought
to hold on to the thought,
everything ends, even the pain.
It seems that everything is lost,
A nightmare called war.
A war of the beginning
hardly anyone knows.
The world is in pieces,
it is only sorry
holds one captive in life.
Sich die Gedanken
von der Seele
schreiben
Sich die Gedanken
von der Seele schreiben,
Meine Vorhersage wir werden
uns wieder begehnen,
wenn die richtige Stunde
gekommen ist,
es ist wichtig dies Geheimnis
zu verstehen,
wenn wir uns wiedersehen
Eine Neuerschaffung der Realität
Diese Brühne der Gedanken
Sich die Gedanken von der Seele
schreiben,
den Kopfki no eine Brühne geben,
den Bildern eine Ausstellung.
Diese richtig Stunde des Geheimnis
Wir werden uns wiedersehen,
wenn es an der Zeit ist,
die letzten Geheimnis zulüften.
Wie eine Flammengewalt
vom edler Gestalt
mit freuriges roten Haar.
Von edler Gestalt
Eine alte Ideeneu erwacht,
eine Nacht voller Zukunftpläne.
Von einer ganz besonderen Art
mit Augen so zart. Mit Schneekristallen
auf ihre Haut,
alles an ihr du rchbricht die Finsternis
To get the thoughts
from the soul
Writing your thoughts
from the soul,
My prediction we will
desire each other again,
When the right hour
has come,
it is important to understand
to understand,
when we meet again
A recreation of reality
This broth of thoughts
To get the thoughts off your mind
write,
to give the headki no a broth,
an exhibition to the images.
This real hour of mystery
We will meet again
when it is time
to reveal the last secrets.
Like a force of flame
of noble shape
With fretful red hair.
Of noble shape
An old ideeneu awakes,
a night full of plans for the future.
Of a very special kind
With eyes so tender. With snow crystals
on her skin,
everything about her you rchbricht the darkness
Schreib
deine Gedanken
aus deiner Seele
Meine Vorhersage,
wir werden uns wie dersehen,
wenn die Zeit reif ist,
Es ist wichtig, dieses Mysterium zu verstehen
wenn wir uns wiedersehen
Eine Nachbildung der Realität
Diese Gedankensuppe
Gedanken aus der Seele schreiben,
geben das Kopfkino eine Bühne,
Bilder eine Ausstellung.
Diese wahre Stunde der Geheimnisse
Wir sehen uns wieder.
wenn es soweit ist,
lüften Sie die letzten Geheimnisse.
Wie eine mächtige Flamme
auf edle Art
mit fröhlich roten Haaren.
Auf edle Art
Eine alte Idee erwacht
eine Nacht voller Zukunftspläne
Ein ganz besonderer Typ
mit so zarten Augen. Mit Schneekristallen
auf ihrer Haut
durchdringt al les an ihr die Dunkelheit
Write your thoughts
from your soul
My prediction,
we will meet like this,
when the time is right,
It's important to understand this mystery
When we meet again
A replica of reality
This soup of thoughts
Writing thoughts from the soul
give the head cinema a stage,
pictures an exhibition.
This true hour of secrets
We see each other
again
when the time comes,
reveal the last secrets.
Like a mighty flame
in a noble way
With cheerful red hair.
In a noble way
An old idea awakens
a night full of plans for the future
A very special guy
With eyes so tender With snow crystals
on her skin
all about her pierces the darkness
Noir-
Dies Spinnweben Zelt
Ihr Augen so wie geheimnisvolle Sterne.
Die Jungfrauen der Schattenwelt.
Über die ganzen Ferne dieser Welt,
erhebt sich dies Sinnwerben Zelt.
Dies tägliche Rot,des Todessspiel,
viel ist noch nicht im Licht
des Schicksal zu erkennen.
Klang des Klavir zum Gang des Vergehen,
diese Melakonischen Wellen.
Noir-This cobweb tent
Her eyes like mysterious stars.
The maidens of the shadow world.
Over all the distance of this world,
rises this tent of meaning.
This daily red, the play of death,
much is not yet in the light
of destiny.
Sound of the Klavir to the course
of the passing,
these melakonic waves.
Die Spiegelscherben
in der Finsternis
Spiegelscherben
in der Finsternis.
Durch die finstern Gedanken
der Nacht krämpfe
ich mich hindurch.
Es ranken schwarze Rosen
zu einen Bildnis,
diese ich in die Nacht
hinein mal,
The mirror shards
in the darkness
Mirror shards
in the darkness.
Through the dark thoughts
of the night
I struggle through.
There are black roses
to a portrait,
that I paint into the night
into the night,
Ihe finstere Aura
Welche finstere Aura liegt auf Ihr?
Dein Blick auf Ihr,
welche finstere Aura umgibt Sie?
Die Nacht schein Ihr Element zusein,
ein Blick von Ihr verwirrt dein Verstand,
schwarz lackert Ihr Nägel an der Hand.
Your dark aura
What dark aura is on her?
Your gaze on her,
what dark aura surrounds you?
The night seems to be her element,
one look from her confuses your mind,
black paints her nails on her hand